Pour vos traductions,
plus qu'un prestataire, nous sommes votre partenaire
Travailler dans sa langue maternelle, pré-requis numéro 1
Nos traducteurs traduisent tous dans leur langue maternelle. Leur travail est organisé en équipe, incluant une relecture systématique par un second traducteur. Une double relecture est faite lorsque le contenu le nécessite.
Replacer le métier au cœur de la traduction
Parce que les mots que vous utilisez ont été soigneusement choisis, parce que votre métier exige des compétences et des connaissances spécifiques, il est essentiel que vos documents soient fidèlement traduits. Chaque métier possédant son propre langage, nos traducteurs traduisent les documents des secteurs d'activité dont ils sont spécialistes.
Nos compétences de spécialistes sont proposées dans les trois secteurs bien identifiés que sont la traduction financière, la traduction juridique et la traduction technique.
En sus de cette spécialisation, Offshore Translation offre les services plus classiques de traduction en communication/marketing et de traduction assermentée.
Préparer l'avenir, un travail quotidien
Offshore Translation s'est engagé à construire des mémoires de traduction pour chaque client, afin de garantir l'homogénéité et la qualité des traductions que nous livrons au fil du temps. Nous disposons et mettons à jour régulièrement des glossaires spécialisés multilingues et sommes prêts à partager notre savoir faire de gestion de terminologie avec vos équipes qui interviennent en amont comme en aval du projet.